Excerpt for Harmleikur Pugilist by Ratan Lal Basu, available in its entirety at Smashwords

Harmleikur Pugilist


Ratan Lal Basu


Copyright 2011 Ratan Lal Basu


Smashwords útgáfu


Smashwords útgáfu, Licence Skýringar

Þakka þér fyrir að sækja þetta ókeypis ebook. Þrátt fyrir að þetta er ókeypis bók, er það eign höfundar og óheimilt að afrita, afrita og dreifa í atvinnuskyni eða ekki í viðskiptalegum tilgangi. Ef þú njóta þessa bók, skaltu hvetja vini þína til að sækja eigið eintak þeirra Smashwords.com, þar sem þeir geta einnig uppgötva öðrum verkum eftir þennan höfund. Þakka þér fyrir stuðninginn.


Efnisyfirlit


Hluti 1

Hluti 2

Hluti 3

Hluti 4

Rithöfundur


Hluti 1


Ég hafði næstum misst bardaga. Það var stolt og overconfidence sem rak mig eftir að precipice. Í hópnum þyngd ég hafði ekki passa síðan ég tók þátt í keppninni. Í þetta sinn líka að ég hafði rammed gegnum til endanlega með mjög lítið átak og endanlega væri kaka ganga eins og fyrri ég hélt. Ég vanrækt æfa áður en endanleg og útlit af the lanky keppinautur gat varla vekja hrifningu mig. En hlutirnir voru öðruvísi í þetta sinn og ég var óvart með unanticipated vald og kunnáttu birt með samkeppni frá fyrstu umferð.

Box hæfileika minn var uppgötvað af Anti Biswas, kennari í Pragati Líkamsrækt í naya-basti á Jalpaiguri bæinn. Stofnunin var nálægt palatial hús lögmanns föður míns á Racecourse-mgr og ég notaði til að taka reglulega ljós æfa með líkamanum byggir eldri bróðir minn í stofnuninni. Eftir uppgötvun box hæfileika mína eftir slys, Antida byrjaði þjálfun mér með aðgát og brátt varð ég góð Boxer. Eftir þjálfun aðeins sex mánaða Ég var valin í ársfjórðungslega milli-club box keppni skipulögð í ashram-mgr, Siliguri með Kalidas Ghosh, hinu virta þyngd lifter og eigandi hótelsins Airview. Ég var dálítið skjálfandi í fyrstu, en fljótlega sigraði það og gæti Cruise vel í gegnum öll stig til að vinna bikarinn. Dubbun riddara voru showered frá dómara og öldungur áhorfendur gera hjarta mitt blása í stolti og vellíðan. Síðan þá enginn í hópnum þyngd mína gæti verið hvaða passa fyrir mig og brátt stolt got the betri af mér og ég byrjaði vanrækja starfi. Antida og eldri bróðir minn minnti mig aftur og aftur en ég borgað ekki gaum að vitur ráð.

Í þetta sinn líka að ég gekk inn í hringinn með sama gortari göngulag og horfði með lítilsháttar á samkeppni sem ég var viss um að ég gæti högg niður í sekúndum en ég þyrfti að sitja lengi í gegnum til the síðastur umferð miðað við fjárhagslega húfi skipuleggjenda og hagsmuni áhorfendur. Guð örlög brosti hégómi minn og dirfska og ég gat ekki boðið hirða mótstöðu þegar lanky keppinautur flutti nærri eins elding og sameina efri klippt og kræktu sendi mig reeling. Mér fannst ég skarpur sársauki í höku mína og vinstri kjálka, skjálfti í fótum mínum og salt bragð af blóði á tungu. Ég gat hins vegar halda sterkur í bardagamaður í öruggri fjarlægð af hröðum footwork og öflugur varnar jabs og í lok lotu var ég morbidly languid og hann átti góða punkta forskot á mig. Antida og allir stuðningsmenn mínir hvöttu mig en ég hafði þegar misst traust og í aðra umferð ég gat varla verja öflugt krókar hans og efri niðurskurð og clinched tvisvar sem hneykslaður allir vitað er að mér. Point nýta keppinautur minn jókst í lok lotu.

Mér fannst taugarnar mínar giving vegur og var hugfallast vera á barmi ignominy. En ég gat varla efni á að gefa burt the ágirnast titill í debutant. Ég gerði upp hug minn og losnaði við blúndur um rétt hanski svo að ég gæti sveigja lófa. Í upphafi þriðja umferð sem hann flutti fljótur að loka á I hopaði undan og féll aftur á reipi að þykjast hafa misst jafnvægið og missti hendurnar mínar defenselessly. Keppinautur minn flutti fram og ég ducked krossinn. Og ég laut hnén og hrundu af stað hægfara rétt uppercut og um leið að hanskinn náði varnarlausa kjálka hans ég sveigðri lófa mína bestu, brenglaður úlnlið og sleit harður eins og snákur undir mandible á milli parotid og undir-mandibular kirtlar . Sem ná upp ég jabbed erfitt með vinstri hendi að halda í örugga fjarlægð og blása einfaldlega beit musteri hans. Hann féll meðvitundarlaus og allir þar á meðal dómari tók það að vera jab á musterið, sem var mikilvæg starfi. Antida áminntir mig, "Af hverju fórstu högg musteri hans? Það gæti hafa gert skaða á heila. " Kalida greip, 'Það er ekki galli hans. Næst þegar við munum sjá til þess verðir höfuð."

Enginn nema ég vissi raunverulega saga. Glefsinn á tilteknum stað undir kjálka leiðir til viðbragð samdráttur í carotid slagæð og gæti verið banvæn ef högg með því að opna fingur karate, og ég varð betri þegar hann aftur meðvitund. The Tibetan nálastungumeðferð-læknir í Sikkim hafði kennt mér bragð fyrir sjálfsvörn, en ekki til að vinna leiki. Mér fannst ég asni og ákveðið að vinna næsta leik með sanngjörnum hætti.

Ég að sér ströngum starfi og vann næst á punkt. Antida og bróðir minn þakka frábær árangur, en faðir hans var alls ekki ánægður. Hann sendi mig í herbergið hans og sagði: "Ég mun ekki neyða þig til að hætta hnefaleikum svo lengi sem prófið niðurstöðurnar eru í lagi, en ég þarf að segja þér eindregið að þetta sé en grimm skylmingakappi leik og mér líkar það ekki . Þú getur lesið þessa bók."

Það var áhugavert bók um skylmingakappi þrælar the Roman Empire og það fannst mér svo innilega að ég ákvað að eschew box. Antida og bróðir minn beðið mig að endurskoða en ég var adamant. Keppinautur Suraj minn vann næsta bardaga og hann heilsaði mér með sælgæti og sagði: "Ég hef unnið einfaldlega vegna þess að þú varst ekki þarna." Síðan þá við urðum góður vinur.

Eftir að gefa upp box tók ég að synda í Tista River og Suraj byrjaði meðfylgjandi mig. Með dint af hnefaleikar titill hann fékk fljótlega hlutverk coolie Sardar (vinnuafls leiðbeinandi) í te garði í útjaðri bæjarins. Hann uppselt Shanty sína á eigin landi til nærliggjandi shopkeeper og færst með móður ekkju hans til coolie ársfjórðungi í te garði.

Eftir Higher Secondary skoðun ég hefði nægan frítíma og ég hélt beiðni Suraj að heimsækja móður sína í coolie lína í garðinum. Eins og allar shanties þar það var tini tjölduðu lítillátur hús og þar voru stórar gourds Dingla frá overhanging þaki. Ég var Charmed á candidness og gestrisni móður sinni og það var ánægjulegt að heyra sögu hennar í einkennilega mállýska Bengali blandað Bhojpuri. Eiginmaður hennar, sem vörubíll bílstjóri, var drepinn af vegum slysa meðan Suraj var bara þriggja ára. Hún hafði hann upp með því að gera stakur störf og fara í gegnum ólýsanlega erfiðleikum. Hún var þá ung og falleg, en vel kunnugt um ijjat hennar (reisn) og ekki ríkur debauch gætu tálbeita hana til dimma slóð helvítis.


Hluti 2


Rigningar kom í fullum gangi og Tista var í vatnselgur submerging eyjunum og bæði bankanna miðað við breidd yfir tíu mílur. Sund var ekki örugg vegna hættulegra eddies og undertows og umfram allt hratt fljótandi saal tré upp með rótum á láglendinu.

Suraj lagt til að það væri spennandi að synda niður Mahananda í Siliguri. Ólíkt Tista, það er frjáls frá hættum. Ennfremur árinnar hefur farið Tentulia Austur-Pakistan og svo við gætum hættuspil í ókunnu landi ef við vaða niður af Siliguri til West Dinajpur. Ef við synda niður um miðja fljótur flæðir áin í vatnselgur hárlaus gæti greint okkur í erlendu yfirráðasvæði. Mikilvægum Vandamálið var hvernig á að villa um föður. En það var ekki eins erfitt eins og ég hafði apprehended. Þegar ég sagði honum að ég myndi heimsækja Darjeeling með Suraj og vinur í Siliguri hann þegar kinkaði kolli samþykki.

Við fórum heim til vinar 'á Siliguri og pökkun upp yfirhafnir, peninga og aðra nauðsynlega efni í vatnsþétt rucksacks bundinn við rass okkar og interlocking waists okkar með hör reipi, við þrjú kafa inn í turbulent ána á stað þar sem áin var djúp rétt frá bankanum. Við náð midstream með frjálsri aðferð og brjóst höggum og þá var allt auðvelt. Án erfiðleika af hálfu okkar voru fljótandi niður á hraða eldingar og það var sátt og samlyndi spennandi. The járnbraut brú yfir nýlega byggð Farakka víðtæka gauge lag bentu til þess að við höfðum gert Indlandi og ekki standast allar tilraunir okkar, við vorum leysist upp í núverandi utan viðkomandi stað og þegar við gátum að lokum högg á þurrt land, teetering yfir Muddy inundated banka, við vorum í Bihar, einhvers staðar nálægt Katihar. Blindfullur með leðju frá höfði að fótum við skoðuðum eins og galar skrekkur og fyrsta mannvera við komum á tvöföldun upp í hlátri að horfa anda okkar eins og útliti, en þegar við sagt um ævintýri okkar hann dáðist hugrekki okkar og tók okkur að strá sumarbústaður hans. Hann var miðill bóndi og ágætur maður. Hann gaf okkur heimilisfang hlutfallslegt hans Jalpaiguri og beðið okkur að hitta hann þegar við fór eftir tvo daga. Við þurftum að ganga nokkra kílómetra til að fá það á næstu járnbrautarstöð til Siliguri.

Hari Singh, hlutfallslega af bónda, var fátækur peddler og býr í Mohit-Nagar í útjaðri Jalpaiguri bæjarins. Þegar við kallaði á hann á kofann hans í the síðdegi hann var afar ánægður í ríkur frændi hans huga hans. Hann vissi faðir minn vel og var með tapi hvernig á að skemmta syni vakilbabu (lögfræðingur). Til að eyða taugaveiklun hans sagði ég að ég vildi eins og til hafa glas af vatni og te. Ólíkt í Bihar caste reglur eru ekki stíf í Vestur-Bengal og kallaði hann gjarna út dóttur sína til að þjóna okkur vatn og te.

Tulsi er elsta dóttir Hari var svartur maður en gott útlit stúlka í kring fimmtán með beittum nefið og brosa einlægur útlit. Hún gerði te fyrir okkur og ódýr kexi lyktaði af steinolíu. Hari var stolt af og allt lof fyrir dóttur hennar. Kona hans var næstum ógild vegna ólæknandi þvagsýrugigt og Tulsi gerði allt heimilisfólk húsverk einn afhent með brosandi andlit. Öflugri heilsu hennar, þykkt svart hár svifflug niður mitti og dádýr eins og augu voru mjög áhrifamikill. Hún var alls ekki feiminn ólíkt öðrum Bihari stelpur og ekki hika við að slúður hjá okkur í klukkutíma.

Æðri My Secondary niðurstöður voru viðunandi og ég gat Cruise í gegnum aðild próf til að fá inngöngu í láði í ensku á formennsku College, Calcutta. Hin nýja veröld í Flottur framhaldsskóla og Eden Hindu Hostel var heillandi reyndar, en ég missti mjög oft foreldrar mínir, bróðir, Suraj og lífið á Jalpaiguri og þetta er notað til að gera mig morose.

The langur bíða puza frí kom um síðir og ég var komist á Panga flugvellinum við bróður minn og Suraj og í smá stund ég var létta að enduruppgötva sjálfa mig um kunnugleg umhverfi mínu.

Eftir nokkra daga hef ég ásamt Suraj að coolie ársfjórðungi hans og móðir hans showered mig með barrage spurningar um borgin mikla Calcutta. Hún gat ekki fundið neitt orð til að tjá þakklæti hennar þegar ég kynnti henni flösku sem inniheldur vatn á Ganges. Við sat við bakka Tista sem var mikið þæg núna og hazy tré-skyggða banka á hinum megin, skínandi tinda af Kanchenjunga til langt North West, og Serenity af andrúmsloftinu gerði mig oblivious í DIN-og bustle í Kalkútta. Mikið vatn hafði flogið niður Tista á síðustu mánuðum. Suraj sagði mér að hann væri nú að gera góða peninga með því að aðstoða stjórnanda að selja út lágu einkunn te til sveita fremstu sæti á bak við bak eiganda. Þó að ég nefndi siðlaus hlið og áhættu fyrirtækis sem hann útskýrði fyrir mér að í te garðinum starf þetta er algengt og hann var þvingaður til að gera þetta til að halda starfi sínu. The áhugaverður hluti af reikningi hans var að hann og Tulsi hafði fallið í ást við hvert annað og bæði Hari og móðir Suraj hafði samþykkt að hjónaband þeirra á næsta ári sem þeir tilheyrðu sama caste. Hann sagði mér að hann myndi brátt taka mig til hús Tulsi er.

Á leið minni til baka í Mellow ljósi að kvöldi renna niður sprungur í burtu burt myrkrinu hæðir var ég undraðist að horfa á raðir af hvítum herons fljúga yfir murky himins og chattering páfagaukur svifflug með í bylgjaður línur. Tinges af appelsína á miklum vestur striganum og punkta ljósa adorning myrkrinu línu tré á bakka yfir ána og sonorous tónlist af the fljótur flýtur Tista opnaði Dreamland og þegar Crescent tungl hellti uncanny ljóma þess, winged álfar svifflug yfir miklum uncanny straumi bráðna niður Mystic tunglið tók til eignar bewitched sýn minni.

Þegar við nálguðust hús Hari Singh er næsta dag, var ég undrandi að fylgjast með sjó breytinga í húsi hans. The wattle veggir hafði verið skipt út fyrir parket planks og subbulegur flísum þakið af glistening bylgjupappa tini. The eldhús, baðherbergi og latrines allir höfðu verið remodeled, hurðir og gluggar máluð og landamæri hússins afgirt með bambus twigs. Hari var nú í gangi versla grocer 'á dinbajar. Hari var allt lof fyrir Suraj, a duglegir og hóflega drengur með bjarta framtíð. Hari eftir fyrir verslun hans. Tulsi horfði meira ebullient núna og kallaði mig Dada (eldri bróðir) og horfði til hliðar bashfully á minnst mála þeirra. Bæði te og kex þjónaði nú voru góð. Alla leið heim Ég furða hvers vegna Bengali stelpur geta ekki verið svo hraust, jovial og einlægur eins Tulsi. Var það menntun, miðstétt lífsstíl eða eitthvað að gera með erfðafræði?


Hluti 3


Þrýstingur nám knúinn mér að vera bundin við háskóla, farfuglaheimili og bókasöfn til frí sumar og eins og borgin líf byrjaði unraveling margþætt heillar þess, minningar úr fortíðinni byrjaði fading burt. Jafnvel ég nú ekki missa einu sinni móðir mín svo djúpt. Í byrjun ég hafði skrifað nokkrum bréfum til Suraj ekkert sem var svaraði og ég hélt að þeir gætu hafa verið á rangan stað. Bráðum mynd hans féll við innri hólfa huga minn og kafi undir nýja kunningja, sviði og ljómandi vini í Flottur háskóla.

Á frí í sumar ég þurfti að gera a einhver fjöldi af verkum safnsins og ég gat ekki efni á að vera meira en viku á Jalpaiguri og vegna annarra preoccupations ég gleymdi að leita Suraj og Tulsi. Á puza frí Ég tók allar nauðsynlegar bækur og minnismiða með og ákveðið að vera heima fyrir allan frí. Þó að ég spurði bróður minn um Suraj leit hann morose og ekki birta neitt í fyrstu. Við endurteknar beiðnir reikninginn hans af Suraj sendi öldur áfalla í gegnum huga minn. The Marwari eigandi hafði lent í Manager rautt afhent og vísað honum úr starfi ásamt Suraj og önnur accomplices, og þeir þurftu að yfirgefa garðinn efnasambandsins fyrirvara einnar klukkustundar. Suraj notað til að halda öllum sparnaði sínum við Hari, en á meðan hann bað um peninga Hari, nú eigandi að vélbúnaði búð, neitaði að hann hefði fengið peninga frá Suraj og hann gerði ekki einu sinni leyfa honum að tala við Tulsi, sem var fljótlega giftist utan bæinn. Eftir nokkra daga Suraj framið sjálfsmorð með því að stökkva fyrir að keyra lest.

"Hvað með móður sinni?" Ég spurði.

'Síðustu Moth en aftur frá Siliguri ég sá nálægt Dasdaraga, urchins vondir vitlaus kona með Tattered föt. Ég fékk niður af hjólinu mínu og eltu burt urchins og útlit náið ég var hneykslaður að sjá móður Suraj er. Ég missti tíu rúpíur huga í betl skál hennar og byrjaði strax með tár drýpur niður kinnar mínar."

Ég eyddi svefnlausar nætur cogitating yfir þjáningum Tulsi eftir að hjónaband hún hafði neyðst inn og unendurable bylgja af sársauka byrjaði coursing gegnum hjarta mitt. Ég fann djúpt hatur til conscienceless föður hennar.


Hluti 4


Þegar aftur til Kalkútta þrýsting ensuing BA Hluti-I prófi hrífast fljótt burt moroseness og sorgleg saga af Suraj dofna í gleymskunnar dái.

Spurningar voru auðvelt og ég var ánægður með frammistöðu mína í skoðun og ég gerði ekki hika við að samþykkja tilboð um Room Mate Tapan mína til að heimsækja á leiðinni heim Balurghat mitt á Vesturlöndum Dinajpur umdæmi þar sem faðir hans var mikil röðun lögreglumaður og hans Bungalow, Tapan sagt var Flottur og rúmgóður. Það var meira en það Tapan hafði lýst. The edifice var á fallegri lóð skreyttar með Ferns tré, Pines, tröllatré, bougainvillea og margar óþekktar blóm.

Faðir Tapan var mjög upptekinn foringi og hann falið það verkefni að sýna okkur markið á Officer-í-ber ábyrgð á nágrenninu lögreglustöð. Undir-Skoðunarmaður gaf okkur lögreglu jeppa sína og góð bílstjóri Ramlochan alias Ramu, maður vel versed með öllum stöðum. Ramu var mjög gott og hlýðinn maður og hafði góða þekkingu á þeim leiðum og sögu mikilvægt blettur ferðamaður í héraðinu. Við byrjuðum snemma í morgun að taka eftir morgunverð og hádegisverð pakka og heimsótt musteri, skóga og sögulegum stöðum. Við vorum mest hrifinn af gríðarstórt stöðuvatn heitir Tapan-dighi og Ramu sagði að í vetur stað reverberates með chatters og lög um farfugla. Á leið okkar til baka í the síðdegi við heimsóttum hið fræga Raghunathpur skóginn og Ramu bað okkur að heimsækja skálann fátæka-manns síns sem var í nágrenninu.

Þó að við nálgaðist þorpið við komist að því að húsið hans var alls ekki skála en fallegur einn-hæða byggingar í miðri blóm garði og snyrtilegur og hreinn garði. Ég gat ekki heldur lofa fagurfræðilegu skilningi uneducated bíharí bílstjóri. Við völdum að taka sæti okkar á kókostrefjar-roped khatia í opnum og hann byrjaði að kalla út konu hans og móðir að skemmta mikilvæga einstaklinga eins og okkur. Skyndilega hárri röddu brá mér, "Dada, þú ert hér!"

Tulsi var orðið fallegri núna og horfði þroskað húsmóðir utan aldur hennar. Gleði hennar í heimsókn húsið mitt hennar vissi engin takmörk. Hún byrjaði að útskýra fyrir eiginmanni sínum og móður-í-lög í hárri tón heyranlegur til peeping nágranna, hvað mikilvægur manneskja faðir minn var og þá hóf hún fyrirspurn um fjölskyldu mína og námi mínu eins og ég var að eiga bróður sínum, skjóta stöku stolt glances á eiginmann hennar, móður-í-lög og nágranna.

Hún sagði manni sínum, sem við vissum ekki eins Bihari mat og sendi hann út til Bengali sætur verslun hunsa mótmæli okkar. Það kom mér út á jollity Tulsi verður að vera að bæla djúp sorg hennar. 'Sweetest lög okkar eru þeir sem segja frá hryggja hélt ég mused.

The kansat og khir-dahi voru sérkennum staðarins og savor lingered í langan tíma. Tapan fullvissaði mig um að þeir voru í boði á bænum Balurghat líka og ég gæti keypt þá fyrir brottför til Jalpaiguri.

Á fyrstur ÉG íhuga það væri ekki réttlætanlegt að kalla út djúpt sársauka Tulsi falinn undir allt þetta út hilarity, en á endanum forvitni ríkt á mig.

Ég tók hana til hliðar fyrir brottför og spurði eftir langa hik um Suraj. Hún flaug strax í reiði.

"Ekki nefna ekki nafn hans, óhreinum þjófur. The Bugger hafði dirfska að biðja um hönd mína!" Hún dýpkuð út sarcastic bros. 'Veist þú ekki, að hann var handtekinn og það var góður faðir þinn, sem hafði bailed hann út?"

"Í raun var ég upptekinn við nám mitt og gat ekki komið heim í langan tíma."

Ég fullvissaði Tulsi að ég myndi heimsækja húsið þeirra næst þegar ég kem til Balurghat.

The hoodless Jeep ferð burt meðfram slétta vegi og peering í stjörnuhimininn nýja tungl himins huga mínum rak burt til lengri lengri fortíð, Glæsilega Roman Empire og GLADIATORS.

# # #


Rithöfundur



Höfundur þessarar sögu er með doktorsgráðu í hagfræði og fagmennsku hagfræðingur en ástríða hans fyrir bókmenntir knýr hann á stundum til eschew vettvangi hagfræðinnar og flýja inn í heim rómantík ást og ævintýri. Frá mjög bernsku hans uppáhalds áhugamál hans eru sund í turbulent ám á slagveður, lítill leikur veiði, hnefaleikum, hæð Klifur og ævintýri í villtum dýrum herja djúpt skóga. Síðar gaf hann upp veiði og box miðað við þá til að vera grimmur íþróttir. ÍÍ tengslum við ferðum sínum er hann kom í snertingu við ýmsum ættkvíslum hæð og hann gæti fundið hjartslátt af þessum einföldu people, sérstaklega Glæsilegt stúlkur. Mörg rómantíska stuttum hans sögur eru byggðar á þessum hæð fólks og hilly sjarma innan sem þau eru fædd og alinn upp. Dr Basu má finna á rlbasu@rediffmail.com.

Efst


Download this book for your ebook reader.
(Pages 1-10 show above.)